Varias comunidades indígenas han traducido la letra de este símbolo patrio a sus idiomas para interpretarlo
¿Tienes que poner subtítulos cuando ves una serie o película española? ¡No eres el único! Aquí te damos el significado de estas expresiones comunes de nuestros hermanos de la Madre Patria, para que no te quedes con cara de 'what?'
La directora de Políticas Lingüísticas del INALI destacó la apremiante necesidad de evitar que eso ocurra
“Es que tengo que chambear”, “él es un muchacho muy chambeador”, “tengo mucha chamba”... Hoy te contamos de dónde viene la palabra cotidiana “chamba” y sus variedades
"Dada dos semanas desaparece una lengua de la superficie del planeta", dijo Magaly Robalino, representante de la Unesco en Perú
Los asistentes insistieron en la necesidad de hablar más de una lengua en nuestros días
Que no se pierda el náhuatl
Travis iniciará su distribución en junio; promete comunicación sin esfuerzo en cualquier lugar del mundo
Del otro lado del océnao hablan más que inglés, francés, italiano y alemán
Los prejuicios en torno a la identidad indígena provocan la extinción de las lenguas originarias