México debe romper con la imposición de una lengua sobre las demás, porque a través de la lengua se nombra, se representa y se transforma el mundo, dijo la secretaria de Educación Pública, Leticia Ramírez Amaya.
“Comprender que lo diverso es riqueza y que la identidad es orgullo, es un paso importante para desmantelar la discriminación por lengua, raza, etnia o cultura en toda la sociedad mexicana”, señaló en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna.
Expuso que la lengua está asociada a nuestros pensamientos, pero también a nuestras emociones. Por ello, el gobierno federal trabaja para que el país sea reconocido como pluricultural y plurilingüe, y desde la Constitución Política se visibilicen, impulsen y desarrollen las 68 lenguas y sus 364 variantes que hablan 7.3 millones de mexicanas y mexicanos.
“Esto representa un acto de resistencia y rebeldía frente a un sistema monolingüe y dominante que organizó y condicionó las formas de relacionarse, generando una gran deuda de respeto e inclusión a los pueblos y comunidades indígenas.”
Lee también: Llama SEP a denunciar los casos de hostigamiento y acoso sexual
En presencia de niñas y niños de escuelas indígenas, informó que las actividades que realiza la SEP van en el sentido de que, poco a poco, se vaya pagando esa deuda.
"Todas y todos los mexicanos, indígenas y no indígenas debemos conocer, respetar y valorar el patrimonio cultural y lingüístico de nuestro país, herencia de los pueblos originarios", puntualizó.
Consideró que parte medular de la transformación educativa es la elaboración de la nueva familia de libros de texto gratuitos (LTG), y la participación de maestras y maestros innovadores, entre quienes se promueve el reconocimiento y valoración de la diversidad étnica sociocultural y lingüística que caracteriza a la nación.
“Con esta perspectiva y asumiendo esa responsabilidad histórica de la transformación educativa, es que se impulsa el uso de las lenguas indígenas nacionales en las escuelas de educación básica, indígenas", dijo.
Lee también: "Hay fantasmas que cazan a niñas, niños, adolescentes y jóvenes para que caigan en las adicciones": SEP
Precisó que se estableció la necesidad de contar con LTG en lenguas indígenas, en los que las y los estudiantes puedan encontrar apoyos para sus aprendizajes y que les permitan hacer uso de su lengua materna en el salón de clases, la escuela y la comunidad.
Informó que las 20 lenguas indígenas son: maya, náhuatl, tseltal, tsotsil, zapoteco, ñhañhú, mixteco, yaqui, totonaco, wixárika y hñähñu, cora, tarahumara, mazateco, tojolabal, seri, purépecha, ch’ol, mayo, o’dam y chichimeco jonás.
En su oportunidad, el director general del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI), Adelfo Regino Montes, señaló que con la presentación y publicación de los libros de texto traducidos en lenguas indígenas se cumple el mandato de la Constitución de garantizar una educación indígena, plurilingüe y desde la perspectiva de la interculturalidad.
Que estos LTG, recalcó, sean un instrumento valioso para recuperar y fortalecer las lenguas indígenas de nuestro país y, desde luego, cada una de las culturas en donde estas lenguas persisten y se recrean.
Lee también: Becas evitan deserción escolar y favorecen la permanencia de los jóvenes en sus escuelas: SEP
Informó los avances en la Universidad de las Lenguas Indígenas de México (ULIM), que inició operaciones el pasado 12 de octubre con la Licenciatura en Enseñanza de las Lenguas Indígenas, así como la firma del decreto para su creación el 6 de noviembre pasado, por parte del presidente López Obrador para rescatar, revitalizar, desarrollar y fortalecer las 68 lenguas indígenas del país y sus 364 variantes lingüísticas.
Del mismo modo, citó el paquete de iniciativas enviado al Congreso por el presidente el pasado 5 de febrero, entre las que destaca la reforma sobre los derechos de los pueblos indígenas y afromexicano para el reconocimiento de los derechos inalienables de los pueblos y comunidades.
"Un aspecto de fundamental importancia que va en armonía y consonancia con las reformas que se han hecho al artículo tercero de la Constitución, es el reconocimiento de la educación indígena intercultural y multilingüe, la importancia de que se reconozcan las lenguas indígenas como un elemento constitutivo de la diversidad étnica, cultural y lingüística de México, así como el mandato de que estas lenguas indígenas, además de utilizarse como medio de enseñanza y de instrucción en las aulas, también se usen en todos los espacios públicos y privados", señaló.
Agregó que con esta iniciativa se cimientan las bases firmes para que se profundice y se consolide la Cuarta Transformación de nuestro país, en donde los protagonistas sean los pueblos y comunidades indígenas y afromexicanas.
uul/rmlgv