El rapero Eminem sorprendió en la entrega de los premios BET con lo que dijo sobre Donald Trump.

En una demostración de su capacidad en “free style”, el rapero dio de qué hablar al señalar al presidente de EU como racista y compararlo con “La Mole” de “Los Cuatro Fantásticos”, por su color naranja.

Acá el contenido de “The Storm”:

It's the calm before the storm right here

Es la calma antes de la tormenta aquí

Wait, how was I gonna start this off?

Esperen, ¿cómo iba a empezar esto?

I forgot... oh, yeah

Lo olvidé, oh sí

That's an awfully hot coffee pot

Es una cafetera muy caliente

Should I drop it on Donald Trump? Probably not

¿Debería dejarla caer en Donald Trump? Probablemente no

But that's all I got 'til I come up with a solid plot

Pero es todo lo que tengo hasta que venga con una trama más sólida

Got a plan and now I gotta hatch it

Tengo un plan y ahora debo tramarlo

Like a damn Apache with a tomahawk

Como un maldito apache con una tomahawk

Imma walk inside a mosque on Ramadan

Voy a caminar dentro de una mezquita en Ramadán

And say a prayer that every time Melania talks

Y decir una oración cada vez que Melania hable

She gets a mou... Ahh, Imma stop

Ella obtiene un… ah me voy a detener

But we better give Obama props

Pero mejor demos a Obama felicitaciones

'Cause what we got in office now's a kamikaze

Porque lo que tenemos ahora en la oficina es un kamikaze

That'll probably cause a nuclear holocaust

Que probablemente ocasionará un holocausto nuclear

And while the drama pops

Y mientras el drama estalla

And he waits for s**t to quiet down, he'll just gas his plane up and fly around 'til the bombing stops

Y él espera a que la mierda se calme, sólo le pondrá gas a su avión y volará alrededor hasta que el bombardeo se detenga

Intensities heightened, tensions are risin'

Las intensidades se elevan, las tensiones están creciendo

Trump, when it comes to giving a s**t, you're stingy as I am

Trump, cuando se trata de que te importe una mierda eres tan tacaño como yo soy

Except when it comes to having the b***s to go against me, you hide 'em

Excepto cuando se trata de tener las bolas para ir contra mi, las escondes

'Cause you don't got the f**king n**s like an empty asylum

Porque no tienes las malditas nueces como un asilo vacío

Racism's the only thing he's fantastic for

Racismo es la única cosa para la que él es fantástico (*haciendo juego con Fantastic Fou

r)

'Cause that's how he gets his f**king rocks off and he's orange

Porque así es cómo se quita las chingadas rocas y es naranja

Yeah, sick tan

Sí, un bronceado enfermo

That's why he wants us to disband

Es por eso que nos quiere disolver

'Cause he cannot withstand

Porque no puede resistir

The fact we're not afraid of Trump

El hecho de que no tememos a Trump

F**k walkin' on egg shells, I came to stomp

A la mierda caminar sobre cáscaras de huevo, vine aquí a pisar

That's why he keeps screamin' 'Drain the swamp'

Es por eso que sigue gritando 'drenen el pantano'

'Cause he's in quicksand

Porque está en arena movediza

It's like we take a step forwards, then backwards

Es como si tomamos un paso adelante y luego atrás

But this is his form of distraction

Pero esta es su forma de distracción

Plus, he gets an enormous reaction

Además, obtiene una enorme reacción

When he attacks the NFL so we focus on that

Cuando ataca a la NFL, así nos enfocamos en eso

Instead of talking Puerto Rico or gun reform for Nevada

En lugar de hablar de Puerto Rico o la reforma de armas en Nevada

All these horrible tragedies and he's bored and would rather

Todas estas tragedias horribles y él está aburrido y prefiere

Cause a Twitter storm with the Packers

causar una tormenta en Twitter con los Empacadores

Then says he wants to lower our taxes

Entonces dice que quiere bajar nuestros impuestos

Then who's gonna pay for his extravagant trips

¿Entonces quién va a pagar por sus viajes extravagantes

Back and forth with his fam to his golf resorts and his mansions?

De ida y vuelta con su familia a sus resorts de golf y sus mansiones?

Same s**t that he tormented Hillary for and he slandered

La misma mierda por la que atormentó a Hillary y calumnió

Then does it more

Entonces lo hace más

From his endorsement of Bannon

Desde su aprobación de Bannon

Support for the Klansmen

Su apoyo a los hombres del Klan

Tiki torches in hand for the soldier that's black

Antorchas tiki en mano para el soldado que es negro

And comes home from Iraq

Y viene a casa desde Irak

And is still told to go back to Africa

y aún así le dicen que regrese a África

Fork and a dagger in this racist 94-year-old grandpa

Horca y daga en este abuelo racista de 94 años

Who keeps ignoring our past historical, deplorable factors

Que sigue ignorando nuestro pasado histórico, factores deplorable

s

Now if you're a black athlete, you're a spoiled little brat for

Ahora si eres un atleta negro, eres un mocoso mimad

o

Tryina use your platform or your stature

Tratando de usar tu plataforma y tu altura

To try to give those a voice who don't have one

Para tratar de dar voz a aquellos que no la tienen

He says, 'You're spittin' in the face of vets who fought for us, you bastards!'

él dice '¡están escupiendo en la cara de los veteranos que pelearon por nosotros, bastardos!”

Unless you're a POW who's tortured and battered

A menos que seas un prisionero de guerra que fue torturado y golpeado

'Cause to him you're zeros

Porque para él son ceros

'Cause he don't like his war heroes captured

Porque a él no le gustan sus héroes de guerra capturados

That's not disrespecting the military

Eso no es faltarle al respeto a la milicia

F**k that! This is for Colin, ball up a fist!

¡Mierda eso! Esto es por Colin, ¡cierra el puño!

And keep that s**t balled like Donald the b**ch!

¡Y manten esa mierda cerrada como Donald la perra

!

'He's gonna get rid of all immigrants!'

'¡Él se va a deshacer de todos los inmigrantes!'

'He's gonna build that thang up taller than this!'

'¡Va a construir esa cosa más alta que esto!”

Well, if he does build it, I hope it's rock solid with bricks

Bueno, si la construye, espero que sea roca sólida con ladrillos

'Cause like him in politics, I'm using all of his tricks

Porque como él en política, estoy acostumbrado a todos sus trucos

'Cause I'm throwin' that piece of s**t against the wall 'til it sticks

Porque voy a lanzar este pedazo de mierda contra el muro hasta que se pegue

And any fan of mine who's a supporter of his

Y cualquier fan mío que lo apoye

I'm drawing in the sand a line: you're either for or against

Estoy dibujando una línea en la arena: estás a favor o en contra

And if you can't decide who you like more and you're split

Y si no puedes decidir quién te gusta más y estás dividido

On who you should stand beside, I'll do it for you with this:

sobre de quién debes estar al lado, lo haré por ti con esto:

F**k you!

¡Vete a la mierda!

The rest of America stand up

El resto de Estados Unidos levántese

We love our military, and we love our country

Amamos a nuestros militares y amamos a nuestro país

But we f**king hate Trump"

Pero odíamos a Trump

Google News

TEMAS RELACIONADOS

Noticias según tus intereses