Para todos aquellos que en las últimas semanas han visto contenido en la plataforma digital Netlfix se han percatado que los estrenos, los internacionales hablados en otro idioma distinto al español, solo están subtitulados y no están doblados.
EL UNIVERSAL contacto con la empresa estadounidense y a pesar de que no hay un pronunciamiento oficial, señaló que esta medida se debe a que la plataforma streaming trabaja con diversas empresas de doblaje alrededor del mundo, mismas que tras las medidas sanitarias tomadas hace dos meses, por la pandemia de coronavirus, han decidido parar labores, lo cual complicaba el poder realizar los doblajes.
Durante estos meses de confinamiento, la empresa ha seguido con sus estrenos habituales semanales y para no retrasarlos debido a la falta de doblaje, el sistema online ha decidido lanzar sus producciones sólo subtitulado.
Pese a ello, la empresa detalló que en la medida que las empresa de doblaje comiencen sus actividades de nuevo (que varía dependiendo del país en el que se ubique cada estudio), el contenido comenzará a tener el doblaje pertinente.
De esta manera se espera que en las próximas semanas los recientes estrenos cuenten con los doblajes y subtitulados necesarios para que se pueda disfrutar dicho contenido en los distintos idiomas en los que habitualmente se encuentra disponible.
Algunas producciones de la plataforma que aún no tienen doblaje a español son “Hollywood”, la serie creada por Ryan Murphy, la cual recrea la época de Oro del cine estadounidense en la década de los 40.
rad