Más Información
Guadalupe Taddei solicitará ampliación del presupuesto para la elección judicial a la Cámara de Diputados; “si funciona, estaremos mejor en calidad y resultados"
Sheinbaum es una "consumidora voraz" de información: José Merino; el tablero de seguridad, herramienta clave, destaca
IMSS-Bienestar asegura mantener contratados a 2 mil trabajadores en entidades no adheridas al organismo
Rosa Icela Rodríguez se reúne con próximo titular del INM; “arrancaremos el 2025 con mucho trabajo”, asegura
SSa llama a tomar medidas preventivas ante bajas temperaturas; pide proteger salud por temporada invernal
“Este año sí vine porque hay menos restricciones” es quizá la frase más usada entre los asistentes de la 40º edición de la Feria Internacional de Sharjah (SIBF, por sus siglas en inglés), en los Emiratos Árabes Unidos , luego del confinamiento estricto al que se sometió gran parte del mundo por la pandemia de Covid-19 .
Foto: El Universal / Frida Juárez
Entre los pasillos no sólo se escucha el árabe, este año también el español, italiano, ruso, e inglés se hablan con bastante frecuencia. Desde Hungría hasta Argentina , el rango de asistentes e invitados es más amplio no sólo en comparación con el año pasado, cuando el encuentro literario se vio afectado por la pandemia, también comparado con la edición de 2019, año en que México fue invitado de honor. Sin duda, este 2021 la SIBF se ha vuelto más internacional.
España es el invitado especial en esta edición, sin embargo, los pabellones de Italia, Francia, Canadá y Rusia gozan también de un espacio de exhibición casi igual de grande. Camuflados entre los stands de países árabes y africanos también se puede encontrar a una editorial japonesa, así como a casi toda una sala dedicada a editoriales provenientes de la India.
Lee también:
Entre esos mismos pasillos de repente saltan de las portadas de libros y otras publicaciones los rostros de Gabriel García Márquez , Pablo Neruda y Octavio Paz . Es justo en el puesto de una editorial de Iraq donde el editor y traductor Hussein Nhaba exhibe una compilación de poemas de escritores hispanohablantes traducidos al árabe.
Foto: El Universal / Frida Juárez
De acuerdo con Nhaba, muchas personas se han comenzado a interesar por la literatura en español, en especial por la obra de escritores latinoamericanos, señala.
“En América del Sur surgieron grandes movimientos literarios. Pizarnik es muy querida y el realismo mágico es muy buscado; Gabriel García Márquez es muy famoso en todo el mundo árabe, gusta mucho”, detalla el editor iraquí.
Y es que en los últimos años, el idioma español ha estado ganando terreno en los Emiratos Árabes Unidos.
Este 2021 se implementó el español en el programa escolar de los Emiratos Árabes Unidos. Al respecto, Ahmed Al Ameri , autoridad del libro de Sharjah, explicó que para el país es muy importante impulsar el estudio de este idioma porque gran parte de sus habitantes son de otras nacionalidades.
“Es muy importante para nosotros porque los Emiratos está empezando a construir una relación con todo el mundo. Los EAU es un país global; no sólo se trata de hablar el árabe. En la Feria podrán ver que vienen personas de todo el mundo, es una exhibición multinacional. La belleza del país es que es multinacional, eso nos hace únicos y uno de los países más desarrollados del mundo, porque creemos en compartir el conocimiento, es fundamental”, explica.
Lee también:
Según datos de la Organización de las Naciones Unidas ( ONU ), hasta 2019 se estimaba que 8 millones 857 mil 256 de inmigrantes vivían en los Emiratos, representando a poco más del 90% de su población total.
Foto: El Universal / Frida Juárez
El organizador de la SIBF señala que los programas culturales de México y de España han tenido mucho éxito en la feria porque la gente está interesada en el idioma y rescata que el hecho de que el árabe y el español no son lenguas tan ajenas entre sí: “Si hablamos del idioma español, debemos tener en cuenta que el 30% proviene del idioma”, asegura Ahmed Al Ameri.
“Los idiomas no son una barrera, nosotros (los humanos) somos las barreras, por eso nos estamos abriendo al mundo, impulsando todos los idiomas, todas las culturas y la multiculturalidad, y por eso así es esta feria”, agrega y destaca que la cultura es una herramienta de reconciliación de diferencias ya sean políticas, religiosas o de género.
melc