Más Información
Buscadoras, activistas y periodistas piden reunión con Sheinbaum; denuncian desplazamiento y hasta feminicidio por su labor
Yasmín Esquivel acusa a Comité del PJF de violar derechos de aspirantes a elección judicial; “hay más de mil afectados”, reitera
Frente Cívico invita a su registro como partido político en el INE; “vamos a derrotar a Morena”: Acosta Naranjo
Aspirantes a elección judicial confían en proceso de selección de candidaturas; “no habrá recomendados”, expresan
A 6 días de toma de Trump, De la Fuente negocia con equipo republicano sobre aranceles; “tenemos que llegar a acuerdos”, dice
Google Jigsaw y The Washington Post se han unido para traducir a las personas que no entienden mucho de tecnología los términos más habituales en las noticias de este sector mediante analogías más accesibles.
Un ataque de denegación de servicio (DDoS), una botnet o un hackaton son solo algunos de los términos que pueden encontrarse en Sideways, donde ya hay registrados más de 70, con sus correspondientes metáforas.
De esta forma, si queremos saber qué es una botnet, por ejemplo, se explica que "es como un ejército zombi, lleno de gente medio loca con los ojos inexpresivos que obedece instrucciones de un maestro oculto y remoto, que no se da cuenta de que forma parte de una tribu destructiva".
Cada palabra de este diccionario puede contener más de una analogía para explicar su significado, pero en general, se trata de referencias que todo el mundo puede entender. Los propios usuarios, incluye, pueden introducir sus propias metáforas, si las consideran adecuadas. La única desventaja es que por el momento está solo disponible en inglés.
El diccionario puede consultarse en Internet, desde su propia web, pero en el caso de la versión 'online' de The Washington Post, cada vez que aparezca en el texto una de estas palabras, se remitirá a su analogía en Sideways.
nrv