Más Información

SAT desmiente que su personal vaya a portar armas para realizar sus funciones; destaca estar a favor de la cultura de la paz

Caso Iván Morales; García Harfuch ofrecerá detalles del asesinato en Temixco, afirman autoridades de Morelos

Rocío Nahle niega pleito con Cuitláhuac García; denuncia por irregularidades en ejercicio fiscal 2023 "es protocolo", dice

Combate del Gobierno de Sheinbaum a "Los Chapitos" es insuficiente; Silber Meza habla sobre acuerdo de Ovidio Guzmán en Con los de Casa
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes ofrece desde hoy la primera edición íntegra del Quijote en esperanto en formato electrónico, una traducción realizada en 1977 por Fernando de Diego, considerado el más importante traductor de literatura española al esperanto.
Según informó hoy la Biblioteca Virtual, en los últimos años los esperantistas españoles, con el impulso de la Federación Española de Esperanto y de la Fundación Esperanto, han trabajado en la edición digital de la traducción de Don Quijote.
A comienzos del siglo XX se publicaron varias traducciones parciales de la obra de Cervantes al esperanto pero la íntegra no se publicó hasta 1977.
"La ingenia hidalgo don Quijote de La Mancha" (título en esperanto) puede consultarse desde hoy en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, creada en 1999 y que ofrece en la actualidad libre acceso a más de 200 mil registros bibliográficos.
La Federación Española de Esperanto es una asociación no gubernamental, sin ánimo de lucro, cuyo objetivo es el uso y la difusión del idioma internacional esperanto y su cultura.
sc