Más Información
SRE confirma que no hay mexicanos muertos en incendios en California; lamenta fallecimiento de 5 personas
Impactan con proyectos sociales a un millón de personas en 2024: informe; población vulnerable es prioridad
Lenia Batres busca destitución del Comité de Evaluación del PJF; se excedieron en sus facultades, acusa
El reloj que enfrenta a Luisa Alcalde y García Soto: “¿cómo lo consiguió y quién los mandó a hacer?”, cuestionan
Comité de Evaluación del Legislativo califica suspensión de elección judicial de improcedente; continuará proceso
El escritor Arturo Pérez-Reverte ensalzó hoy el "enriquecimiento" del español con el léxico que llega desde los países hispanohablantes de América, lo que, según dijo, contribuye a hacer más viva una lengua que hablan cerca de 500 millones de personas en el mundo.
"Lo que algunos llaman contaminación yo lo defino como enriquecimiento", señaló hoy en una entrevista con Efe Pérez-Reverte, que visita Puerto Rico para participar en el VI Congreso Santillana de Educación.
El novelista español subrayó que, incluso, palabras que vienen del inglés son después transformadas y adaptadas al español convirtiéndose en útiles para el idioma.
Pérez-Reverte se refirió, por ejemplo, a la palabra "ponchar", que no está registrada en el diccionario de la Real Academia de la Lengua española pero que con distintos significados, según el país, se ha convertido en un término útil en América.
"Hay que terminar con el 'hispanocentrismo' -en referencia a la creencia de que el castellano de España es el modelo-, ya que hoy en día tenemos una lengua global", dijo el novelista.
El también académico de la Lengua resaltó que "España no puede vivir encerrada en el purismo -lingüístico-", ya que de otra forma hoy, en el siglo XXI, se hablaría como hace cientos de años.
El escritor dijo que a pesar de la incorporación de neologismos la unidad del español no corre peligro alguno, como queda demostrado cuando al editarse un libro no se diferencia entre versiones, lo que si ocurre, por ejemplo, con el portugués, del que suele haber una para Portugal y otra para Brasil.
"A esa unidad ha contribuido la labor de las 22 academias de la lengua española", destacó Pérez-Reverte, para quien la Real Academia Española hace tiempo que supo entender que el país ibérico ya no puede imponer un modelo al resto de naciones en las que se habla la lengua de Cervantes.
Pérez-Reverte subrayó que el que tantos países compartan un idioma favorece la unidad cultural, ya que como dijo que cuando viaja a Puerto Rico o México u otros países de habla española no se siente en el extranjero, todo gracias a compartir el mismo idioma.
El escritor auguró un gran futuro para el español dada la pujanza de los países latinoamericanos y la población hispana en Estados Unidos.
Pérez-Reverte dictará hoy la conferencia "Literatura, educación y vida" durante el VI Congreso Santillana de Educación, mientras que mañana está previsto que participe en una charla con estudiantes de la Universidad de Puerto Rico.
El escritor (Cartagena, 1951) ha vendido más de quince millones de ejemplares de sus novelas en todo el mundo, varias de las cuales han sido llevadas al cine y la televisión, como "La reina del sur", "El club Dumas" o "El capitán Alatriste", entre otras.
Actualmente, publica en el diario El País y sus diversos suplementos, además de haber ganado tres premios Award of Excellence de la Society for News Design.